diumenge, 29 d’abril del 2018

L'article.


        1.      Quines apostrofacions són correctes i quines no? Explica'n algun detall d'aquestes casos: l'una, l'illa, l'OTAN, l'universitat, l'ungla, l'UNESCO, l'Haia, l'hora, l'hall, l'NBA, l'Irene, l'11, l'80, l'iogurt, l'ene, l'1, l'ira, l'asimetria, l'aritmètica, l'ONU.

CORRECTES
INCORRECTES
L'una
Incorrectes
Correccions
L'illa
L’universitat
La universitat
L’OTAN
L’UNESCO
La UNESCO
L’ungla
L’Haia
La Haia
L’hora
L’hall
El hall
L’NBA
L’Irene
La Irene
L’11
L’80
El 80
L’1
L’iogurt
El iogurt
L’aritmètica
L’ene
La ene
L’ONU
L’ira
La ira

L’asimetria
La asimetria



         2.      Quina diferència de significat té el mot 'dimarts' en cada frase? Quan s'ha d'usar l'article determinat? N'hi ha alguna incorrecta?:

    a)      El dimarts ens veurem à INCORRECTA, els dies de la setmana no porten article quan ens referim al dia següent.

      b)      El dimarts ens vam veure a la fira à INCORRECTA, els dies de la setmana no porten article quan ens referim al dia anterior.

c)      El dimarts, 3 de setembre de 2016, tinc una cita amb el dermatòleg. àCORRECTA, únicament duen article quan és una data explicita.




       3.      Posa o lleva articles determinats on toque: parem taula, que conste en acta, el dia de Tots els Sants, no alcem cap, pasta de dents, va com anell al dit.
·         Parem taula
·         Que conste en acta à Que conte en l’acta.
·         El dia de Tots els Sants à El dia de Tots Sants.
·         No alcem cap à No alcem el cap.
·         Pasta de dents à Pasta de les dents.
·         Va com anell al dit à Va com l’anell al dit.



      4.      L'article abstractiu lo no és acceptable en contextos formals on s'ha d'utilitzar el valencià estàndard. Dedueix d'aquests exemples correctes quines regles s'han de seguir:

a.      El que vulgues, Allò que vulgues, El que és vertader, Allò que és vertader à Aquests exemples estan correctament.
Lo que vulgues, Lo que és vertader à Aquests exemples no estan correctament perquè en valencià la construcció “lo que” és incorrecta i es substitueix per “el que” o “allò que”.

b.      El vertader, L'absurd, El bo del cas, Casar-se pel civil, Allò vertader, Allò absurd, Allò bo del cas, Per allò civil à Aquests exemples estan correctament.
Lo vertader, Lo absurd, Lo bo del cas, Per lo civil, à Aquests exemples no estan correctament perquè en valencià la construcció “lo + adjectiu” és incorrecta i es substitueix per “el + adjectiu” o “allò + adjectiu”.

c.      Les afirmacions, El que s'ha afirmat, La veritat à Aquests exemples estan correctament.
Lo afirmat, L'afirmat à Aquests exemples no estan correctament perquè en valencià la construcció “lo + participi” és incorrecta i es substitueix per “Les afirmacions” i “el que s'ha afirmat”.

d.       El que és d'ell, Allò que és d'ell. El d'ell à Aquests exemples estan correctament.     Lo d'ell à Aquests exemples no estan correctament perquè en valencià la construcció “lo + preposicions” és incorrecta i es substitueix per “el que + preposicions” i “allò que + preposicions”.



       5.      També s'utilitza en castellà l'article lo per a expressar èmfasi o intensitat. Quines les formes equivalents?
a.      Diuen que se n’aniran a viure lo més lluny possible.
·      Diuen que se n’aniran a viure el més lluny possible.
b.      Lo gran que s'ha fet el xiquet!
·      Com de gran s’ha fet el xiquet.

       6.      Hi ha un grapat d'expressions fixes que contenen l'article lo en castellà però no en valencià. Dis-ne les equivalents:
·         a lo grande = a cor que vols.
·         a lo lejos = allà lluny.
·         a lo loco = a la babalà.
·         a lo mejor = potser.
·         a lo suyo = a la seua.
·         en lo referente a = pel que fa.
·         es lo de menos = no te importància, tant fa.
·         es lo mismo = es el mateix.
·         lo demàs = la resta.
·         por lo cual = per la qual cosa, per tant.
·         por lo general  = en general.
·         por lo menos  =  almenys, com a mínim.
·         por lo tanto = per tant.
·         por lo visto = pel que es veu.
·         por lo visto = pel que es veu.
·         todo lo más =  com a màxim.


1 comentari: