ACTIVITATS:
L’ARTICLE
1. Les oracions següents contenen errors en l’ús de
l’article. Torneu-les a escriure correctament:
a. A la reunió
vingueren tots: el president, directora, secretaris i els auxiliars.
b. Hem quedat el
dijous per anar al concert.
c. El menjar massa
ha fet que caigues malalta.
d. Els pares i
mares de l’associació van anar a queixar-se a l’alcalde.
e. És bonic el
veure’ls tan encaramel·lats.
f. Aquesta setmana
vull anar al gimnàs el dimecres perquè no hi puc anar el divendres. g. El que
ho haja dit ton pare no m’impressiona.
h. El diumenge vaig
passar la vesprada amb Pepa.
i. El que portes
ara la peça no soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat.
j. El viure en una
ciutat tan gran fa que el passejar tranquil·lament siga impossible.
k. Nosaltres anem
sempre diumenge al cinema i a sopar a un restaurant xinés.
INDEFINITS
2. Empleneu els buits de les frases següents amb gens,
res o cap:
a. Tants amics que
tens i no n'ha vingut __________.
b. No vaig trobar
__________ que m'interessara.
c. No ha sentit
__________ la seua pèrdua. d. D'això, no en sabem __________.
e. Tens
__________ a dir-me?
f. No tenia __________
que em pogués aprofitar.
g. No tenia
__________ projecte que em pogués aprofitar.
h. El que m'has dit
no m'agrada __________.
i. No he trobat
__________ d'oli ni __________tomaca.
j. No digues __________ més. No tens
__________ de raó.
LO NEUTRE
3. Traduïu al valencià les frases següents:
a. Lo bueno de viajar en
tren es la comodidad.
b. Lo más original de este
cuadro es su tratamiento del color.
c. Ese hombre no me gusta ni
lo más mínimo.
d. En lo sucesivo, estudiaré
por las tardes.
e. No te preocupes, eso es
lo de menos.
f. Tú haz bien este trabajo,
que lo demás no importa.
g. Come sano y haz deporte;
de lo contrario, no te encontrarás bien.
h. Todo lo más habría allí
dos mil personas.
i. Esto hay que cortarlo por
lo sano.
j. Por lo menos déjame
despedirme de Juan.
k. Creo que, por lo general,
me alimento bien.
l. En lo referente a este asunto,
mi posición no ha cambiado
NUMERALS
4. Escriviu amb lletra les expressions numèriques de les frases
següents:
a. L'any 1991, aquest
tenista ocupà el lloc 32é de la classificació general.
b. La seua adreça és: carrer
del Puig, núm. 127, 8é pis, 16a porta.
c. Els 2/3 de la població hi
estan d'acord.
d. El pis nou, que és un 5é,
els ha costat 125.500 euros, però han demanat un préstec pels 3/5 del seu
valor.
QUANTITATIUS
5. Ompliu els buits de les frases següents amb quant / quan:
a. __________ vols per
aquest meló?
b. __________ vingues
decidirem on anar.
c. Pregunta-li __________
tornarà.
d. Pregunta-li __________ li
ha costat el vestit.
e. __________ de temps t'hi
estaràs? f. Començaré amb allò __________ acabe açò.
6. Ompliu els buits amb tan / tant.
a. Aquest matí no fa
__________ de fred com ahir.
b. Ho faré __________
prompte com puga.
c. Si vas __________ a poc a
poc no arribarem mai.
d. Aquelles arracades m'han
agradat __________ que pense comprar-meles.
e. No entenia res entre
__________ de llibre.
f. Era __________ bonic!
SOLUCIONS DE LES ACTIVITATS PROPOSTES:
1.
a. A la reunió vingueren
tots: el president, la directora, els secretaris i els auxiliars.
b. Hem quedat dijous per
anar al concert. (Si imaginem que avui és dimecres en compte de dir dijous
podem dir demà. Vegem l’oració de nou però amb l’adverbi de temps: Hem quedat
demà per anar al concert.)
c. Menjar massa ha fet que
caigues malalta.
d. Els pares i les mares de l’associació
van anar a queixar-se a l’alcalde.
e. És bonic veure’ls tan
encaramel·lats.
f. Aquesta setmana vull anar
al gimnàs dimecres perquè no hi puc anar divendres. (Si imaginem que avui és
dimarts en compte de dir dimecres podem dir demà i en compte de dir divendres
podem dir despús-demà. Vegem l’oració de nou però amb els adverbis de temps:
Aquesta setmana vull anar al gimnàs demà perquè no hi puc anar despús-demà.)
g. Que ho haja dit ton pare
no m’impressiona. / El fet que ho haja dit ton pare no m’impressiona.
h. Diumenge vaig passar la
vesprada amb Pepa. (Si imaginem que avui és dilluns en compte de dir diumenge
podem dir ahir. Vegem l’oració de nou però amb l’adverbi de temps: Ahir vaig
passar la vesprada amb Pepa.)
i. Que portes ara la peça no
soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat. / El fet que portes ara
la peça no soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat.
j. Viure en una ciutat tan gran fa que
passejar tranquil·lament siga impossible.
k. Nosaltres anem sempre el diumenge al cinema i a sopar a un restaurant xinés. / Nosaltres anem sempre els diumenges al cinema i a sopar a un restaurant xinés. (En l’oració cal posar l’article perquè s’expressa la freqüència amb què una acció es duta a terme. Com veiem en les solucions, l’article es pot usar indistintament tant en singular com en plural: el sentit és el mateix en ambdós casos)
k. Nosaltres anem sempre el diumenge al cinema i a sopar a un restaurant xinés. / Nosaltres anem sempre els diumenges al cinema i a sopar a un restaurant xinés. (En l’oració cal posar l’article perquè s’expressa la freqüència amb què una acció es duta a terme. Com veiem en les solucions, l’article es pot usar indistintament tant en singular com en plural: el sentit és el mateix en ambdós casos)
2.
a. Tants amics que tens i no n'ha vingut cap.
b. No vaig trobar res que m'interessara.
c. No ha sentit gens la seua pèrdua.
d. D'això, no en sabem res.
e. Tens res a dir-me?
f. No tenia res que em pogués aprofitar.
g. No tenia cap projecte que em pogués aprofitar.
h. El que m'has dit no m'agrada gens.
i. No he trobat gens d'oli ni cap tomaca.
j. No digues res més. No tens gens de raó.
3.
Traduïu al valencià les
frases següents:
a. Lo bueno de viajar en
tren es la comodidad. // El que té de bo viatjar amb tren és la comoditat.
b. Lo más original de este
cuadro es su tratamiento del color. // Allò més original d’aquest quadre és el
tractament del color./ El més original d’aquest quadre és el tractament del
color.
c. Ese hombre no me gusta ni
lo más mínimo. // Aquest (eixe) home no m’agrada gens ni mica./ Aquest (eixe)
home no m’agrada gens.
d. En lo sucesivo, estudiaré
por las tardes. // D’ara endavant, estudiaré a les vesprades.
e. No te
preocupes, eso es lo de menos. // No et preocupes, això no té importància./ No
et preocupes, això rai!
f. Tú haz bien este trabajo,
que lo demás no importa. // Tu fes bé aquest treball, que la resta no importa./
Tu fes bé aquest treball, que les altres coses no importen.
g. Come sano y haz deporte;
de lo contrario, no te encontrarás bien. // Menja sa i fes esport; altrament, no
et trobaràs bé./ Menja sa i fes esport; si no, no et trobaràs bé.
h. Todo lo más habría allí
dos mil personas. // A tot estirar hi devia haver dues mil persones./ Pel cap
alt hi devia haver dues mil persones./ Com a màxim hi devia
haver dues mil persones./ A
tot estirar devia haver-hi dues mil persones./ Pel cap alt devia haver-hi dues
mil persones./ Com a màxim devia haver-hi dues mil persones.
i. Esto hay que cortarlo por
lo sano. // Açò/això cal tallar-ho en sec.
j. Por lo menos déjame
despedirme de Juan. // Almenys deixa’m acomiadar-me de Joan./ Si més no, deixa’m
acomiadar-me de Joan.
k. Creo que, por lo general,
me alimento bien. // Crec que, en general, m’alimente bé./ Crec que,
generalment, m’alimente bé./ Crec que, per regla general, m’alimente bé.
l. En
lo referente a este asunto, mi posición no ha cambiado. // Pel que fa a aquest
assumpte, la meua posició no ha canviat./ Quant a aquest assumpte, la meua
posició no ha canviat.
4.
a. L'any mil nou-cents
noranta-u, aquest tenista ocupà el lloc trenta-dosé de la classificació
general.
b. La seua adreça és: carrer
del Puig, número cent vint-i-set, vuité pis, setzena porta.
c. Els dos terços de la
població hi estan d'acord.
d. El pis nou, que és un
cinqué, els ha costat cent vint-i-cinc mil cinc-cents euros, però han demanat
un préstec pels tres cinquens del seu valor.
5.
a. Quant vols per aquest
meló?
b. Quan vingues decidirem on
anar.
c. Pregunta-li quan tornarà.
d. Pregunta-li quant li ha
costat el vestit.
e. Quant de temps t'hi
estaràs?
f. Començaré amb allò quan
acabe açò.
6.
a. Aquest matí no fa tant de
fred com ahir.
b. Ho faré tan prompte com
puga.
c. Si vas tan a poc a poc no
arribarem mai.
d. Aquelles arracades m'han
agradat tant que pense comprar-me-les.
e. No entenia res entre tant
de llibre.
f. Era tan bonic!
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada