divendres, 18 de maig del 2018

PRÀCTICA: DETERMINANTS



ACTIVITATS:
L’ARTICLE
1. Les oracions següents contenen errors en l’ús de l’article. Torneu-les a escriure correctament:
a. A la reunió vingueren tots: el president, directora, secretaris i els auxiliars.
b. Hem quedat el dijous per anar al concert.
c. El menjar massa ha fet que caigues malalta.
d. Els pares i mares de l’associació van anar a queixar-se a l’alcalde.
e. És bonic el veure’ls tan encaramel·lats.
f. Aquesta setmana vull anar al gimnàs el dimecres perquè no hi puc anar el divendres. g. El que ho haja dit ton pare no m’impressiona.
h. El diumenge vaig passar la vesprada amb Pepa.
i. El que portes ara la peça no soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat.
j. El viure en una ciutat tan gran fa que el passejar tranquil·lament siga impossible.
k. Nosaltres anem sempre diumenge al cinema i a sopar a un restaurant xinés.

INDEFINITS
2. Empleneu els buits de les frases següents amb gens, res o cap:
a. Tants amics que tens i no n'ha vingut __________.
b. No vaig trobar __________ que m'interessara.
c. No ha sentit __________ la seua pèrdua. d. D'això, no en sabem __________.
e. Tens __________ a dir-me?
f. No tenia __________ que em pogués aprofitar.
g. No tenia __________ projecte que em pogués aprofitar.
h. El que m'has dit no m'agrada __________.
i. No he trobat __________ d'oli ni __________tomaca.
j. No digues __________ més. No tens __________ de raó.

LO NEUTRE
3. Traduïu al valencià les frases següents:
a. Lo bueno de viajar en tren es la comodidad.
b. Lo más original de este cuadro es su tratamiento del color.
c. Ese hombre no me gusta ni lo más mínimo.
d. En lo sucesivo, estudiaré por las tardes.
e. No te preocupes, eso es lo de menos.
f. Tú haz bien este trabajo, que lo demás no importa.
g. Come sano y haz deporte; de lo contrario, no te encontrarás bien.
h. Todo lo más habría allí dos mil personas.
i. Esto hay que cortarlo por lo sano.
j. Por lo menos déjame despedirme de Juan.
k. Creo que, por lo general, me alimento bien.
l. En lo referente a este asunto, mi posición no ha cambiado

NUMERALS
4. Escriviu amb lletra les expressions numèriques de les frases següents:
a. L'any 1991, aquest tenista ocupà el lloc 32é de la classificació general.
b. La seua adreça és: carrer del Puig, núm. 127, 8é pis, 16a porta.
c. Els 2/3 de la població hi estan d'acord.
d. El pis nou, que és un 5é, els ha costat 125.500 euros, però han demanat un préstec pels 3/5 del seu valor.

QUANTITATIUS
5. Ompliu els buits de les frases següents amb quant / quan:
a. __________ vols per aquest meló?
b. __________ vingues decidirem on anar.
c. Pregunta-li __________ tornarà.
d. Pregunta-li __________ li ha costat el vestit.
e. __________ de temps t'hi estaràs? f. Començaré amb allò __________ acabe açò.

6. Ompliu els buits amb tan / tant.
a. Aquest matí no fa __________ de fred com ahir.
b. Ho faré __________ prompte com puga.
c. Si vas __________ a poc a poc no arribarem mai.
d. Aquelles arracades m'han agradat __________ que pense comprar-meles.
e. No entenia res entre __________ de llibre.
f. Era __________ bonic!





SOLUCIONS DE LES ACTIVITATS PROPOSTES:
1.
a. A la reunió vingueren tots: el president, la directora, els secretaris i els auxiliars.
b. Hem quedat dijous per anar al concert. (Si imaginem que avui és dimecres en compte de dir dijous podem dir demà. Vegem l’oració de nou però amb l’adverbi de temps: Hem quedat demà per anar al concert.)
c. Menjar massa ha fet que caigues malalta.
d. Els pares i les mares de l’associació van anar a queixar-se a l’alcalde.
e. És bonic veure’ls tan encaramel·lats.
f. Aquesta setmana vull anar al gimnàs dimecres perquè no hi puc anar divendres. (Si imaginem que avui és dimarts en compte de dir dimecres podem dir demà i en compte de dir divendres podem dir despús-demà. Vegem l’oració de nou però amb els adverbis de temps: Aquesta setmana vull anar al gimnàs demà perquè no hi puc anar despús-demà.)
g. Que ho haja dit ton pare no m’impressiona. / El fet que ho haja dit ton pare no m’impressiona.
h. Diumenge vaig passar la vesprada amb Pepa. (Si imaginem que avui és dilluns en compte de dir diumenge podem dir ahir. Vegem l’oració de nou però amb l’adverbi de temps: Ahir vaig passar la vesprada amb Pepa.)
i. Que portes ara la peça no soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat. / El fet que portes ara la peça no soluciona el problema perquè l’aparell s’ha espatlat.
j. Viure en una ciutat tan gran fa que passejar tranquil·lament siga impossible.
k. Nosaltres anem sempre el diumenge al cinema i a sopar a un restaurant xinés. / Nosaltres anem sempre els diumenges al cinema i a sopar a un restaurant xinés. (En l’oració cal posar l’article perquè s’expressa la freqüència amb què una acció es duta a terme. Com veiem en les solucions, l’article es pot usar indistintament tant en singular com en plural: el sentit és el mateix en ambdós casos)

2.
a. Tants amics que tens i no n'ha vingut cap.
b. No vaig trobar res que m'interessara.
c. No ha sentit gens la seua pèrdua.
d. D'això, no en sabem res.
e. Tens res a dir-me?
f. No tenia res que em pogués aprofitar.
g. No tenia cap projecte que em pogués aprofitar.
h. El que m'has dit no m'agrada gens.
i. No he trobat gens d'oli ni cap tomaca.
j. No digues res més. No tens gens de raó.


3.
Traduïu al valencià les frases següents:
a. Lo bueno de viajar en tren es la comodidad. // El que té de bo viatjar amb tren és la comoditat.
b. Lo más original de este cuadro es su tratamiento del color. // Allò més original d’aquest quadre és el tractament del color./ El més original d’aquest quadre és el tractament del color.
c. Ese hombre no me gusta ni lo más mínimo. // Aquest (eixe) home no m’agrada gens ni mica./ Aquest (eixe) home no m’agrada gens.
d. En lo sucesivo, estudiaré por las tardes. // D’ara endavant, estudiaré a les vesprades.
e. No te preocupes, eso es lo de menos. // No et preocupes, això no té importància./ No et preocupes, això rai!
f. Tú haz bien este trabajo, que lo demás no importa. // Tu fes bé aquest treball, que la resta no importa./ Tu fes bé aquest treball, que les altres coses no importen.
g. Come sano y haz deporte; de lo contrario, no te encontrarás bien. // Menja sa i fes esport; altrament, no et trobaràs bé./ Menja sa i fes esport; si no, no et trobaràs bé.
h. Todo lo más habría allí dos mil personas. // A tot estirar hi devia haver dues mil persones./ Pel cap alt hi devia haver dues mil persones./ Com a màxim hi devia
haver dues mil persones./ A tot estirar devia haver-hi dues mil persones./ Pel cap alt devia haver-hi dues mil persones./ Com a màxim devia haver-hi dues mil persones.
i. Esto hay que cortarlo por lo sano. // Açò/això cal tallar-ho en sec.
j. Por lo menos déjame despedirme de Juan. // Almenys deixa’m acomiadar-me de Joan./ Si més no, deixa’m acomiadar-me de Joan.
k. Creo que, por lo general, me alimento bien. // Crec que, en general, m’alimente bé./ Crec que, generalment, m’alimente bé./ Crec que, per regla general, m’alimente bé.
l. En lo referente a este asunto, mi posición no ha cambiado. // Pel que fa a aquest assumpte, la meua posició no ha canviat./ Quant a aquest assumpte, la meua posició no ha canviat.

4.
a. L'any mil nou-cents noranta-u, aquest tenista ocupà el lloc trenta-dosé de la classificació general.
b. La seua adreça és: carrer del Puig, número cent vint-i-set, vuité pis, setzena porta.
c. Els dos terços de la població hi estan d'acord.
d. El pis nou, que és un cinqué, els ha costat cent vint-i-cinc mil cinc-cents euros, però han demanat un préstec pels tres cinquens del seu valor.

5.
a. Quant vols per aquest meló?
b. Quan vingues decidirem on anar.
c. Pregunta-li quan tornarà.
d. Pregunta-li quant li ha costat el vestit.
e. Quant de temps t'hi estaràs?
f. Començaré amb allò quan acabe açò.

6.
a. Aquest matí no fa tant de fred com ahir.
b. Ho faré tan prompte com puga.
c. Si vas tan a poc a poc no arribarem mai.
d. Aquelles arracades m'han agradat tant que pense comprar-me-les.
e. No entenia res entre tant de llibre.
f. Era tan bonic!


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada